| Learn English Grammar, Vocabulary Practical English Usage, Writing Grammar terms and Speaking |
|
Historical backgroundThe English language was first introduced to the Americas by British colonization, beginning in the early 17th century. Similarly, the language spread to numerous other parts of the world as a result of British trade and colonization elsewhere and the spread of the former British Empire, which, by 1921, held sway over a population of about 470–570 million people: approximately a quarter of the world's population at that time. Over the past 400 years, the form of the language used in the Americas—especially in the United States—and that used in the British Isles have diverged in many ways, leading to the dialects now commonly referred to as American English and British English. Differences between the two include pronunciation, grammar, vocabulary (lexis), spelling, punctuation, idioms, formatting of dates and numbers, and so on, although the differences in written and most spoken grammar structure tend to be much more minor than those of other aspects of the language in terms of mutual intelligibility. A small number of words have completely different meanings between the two dialects or are even unknown or not used in one of the dialects. One particular contribution towards formalizing these differences came from Noah Webster, who wrote the first American dictionary (published 1828) with the intention of showing that people in the United States spoke a different dialect from Britain. This divergence between American English and British English once caused George Bernard Shaw to say that the United States and United Kingdom are "two countries divided by a common language"; a similar comment is ascribed to Winston Churchill. Likewise, Oscar Wilde wrote, "We have really everything in common with America nowadays, except, of course, the language" (The Canterville Ghost, 1888). Henry Sweet predicted in 1877 that within a century, American English, Australian English and British English would be mutually unintelligible. It may be the case that increased worldwide communication through radio, television, the Internet, and globalization has reduced the tendency to regional variation. This can result either in some variations becoming extinct (for instance, the wireless, superseded by the radio) or in the acceptance of wide variations as "perfectly good English" everywhere. Often at the core of the dialect though, the idiosyncrasies remain. Nevertheless, it remains the case that although spoken American and British English are generally mutually intelligible, there are enough differences to cause occasional misunderstandings or at times embarrassment – for example, some words that are quite innocent in one dialect may be considered vulgar in the other. Differences Between American and British EnglishIf you’ve ever spoken with a British person or visited the United Kingdom, you’ve probably noticed that, although we’re speaking the same language, there are some pretty significant differences between American English and British English. The British colonization of America in the 17th century brought the English language to North America, although the language has since evolved into two separate dialects – American English and British English. When looking at these two dialects, you’ll see some significant differences in how they spell their words, the pronunciation that is used, and variances of grammar between them. Apart from these differences, you’ll also find that some words have totally different meanings between the two versions of English. There are some words that one dialect may use that the other may not – for example, what Americans call an “apartment,” a British citizen would call a “flat.” Noah Webster set out to highlight these differences and prove that the United States spoke a different language than the British, resulting in what is now known as the American Directory. Although American English and British English share many similarities, you may find yourself confused by the difference in the meanings of some of the words. The following is a list of common American English to British English translations:
In addition to these differences in vocabulary, there are several changes to grammatical rules as well. In British English, collective nouns can take either singular or plural verb forms, while this is not the case in American English. In American English, collective nouns are used in singular verb form using plural pronouns at times for agreement. For example, in British English, the irregular form of a verb is commonly used as in the words “learnt and spoilt”, while in American English, irregular verb forms are generally not used. If you’re planning a trip to the United Kingdom in the near future, you might find it helpful to study some of these differences before leaving. Even if you aren’t familiar with British English, you’ll still be able to make yourself understood speaking American English – unlike traveling to a country that speaks Spanish or another foreign language. However, knowing these differences will help to minimize confusion while abroad, leading to a much more enjoyable travel experience. The following guide is meant to point out the principal differences between these two varieties of English.Use of the Present Perfect I've lost my key. Can you help me look for it? In British English the above would be considered incorrect. However, both forms are generally accepted in standard American English. Other differences involving the use of the present perfect in British English and simple past in American English include already, just and yet. British English: American English: Possession Do you have a car? While both forms are correct (and accepted in both British and American English), have got (have you got, he hasn't got, etc.) is generally the preferred form in British English while most speakers of American English employ the have (do you have, he doesn't have etc.) The Verb Get Vocabulary Mean: (American English - angry, bad humored, British English - not generous, tight fisted) Rubber: (American English - condom, British English - tool used to erase pencil markings) There are many more examples (too many for me to list here). If there is a difference in usage, your dictionary will note the different meanings in its definition of the term. Many vocabulary items are also used in one form and not in the other. One of the best examples of this is the terminology used for automobiles.
Once again, your dictionary should list whether the term is used in British English or American English. Prepositions
Past Simple/Past Participles
Spelling |
|
|
| Contact: learnenglishpk@yahoo.com |
| Copyright © 2008 - 2009 learnenglishpk.com All Rights Reserved. |